兵人在线BBICN

 找回密码
 注册
搜索
★ 广州 DEVIL MAY CRY 兵人专卖
★ 犹大模玩(Judahs.taobao.com)
☆ 呼和浩特 呼市兵人HOBBY CASTLE
★ 模界 北京东单店
★ 北京【金大萌子】Kingstoys潮玩店
★ 香菜模玩(皮皮虾模玩店)
☆ 北京 Easytoys国贸旮旯玩具店
☆ 江苏-模影殿zqtoys.taobao.com
☆ 成都 风暴模玩 - 最聚人气实体店
☆ 广州 优之兵模 兵人专卖店
☆ 广州 集模社模玩-专业正品模玩专营店
☆ 广州 - 兵人模玩之家 预售首到首发
★ 广州 专业兵模玩具店
★ 广州 越富Hottoys-狂热兵模
★ 北京 兵人特卖店
★ 武汉-PJ玩具铺
★ MOMOTOYS-潮流人偶/小比例兵人
★ 广州 模玩VIP兵人模型【皇冠金牌店】
☆ 三游酷玩(Stoys.taobao.com)
☆ 天津 人皮客栈 12寸兵人专卖店
☆ 武汉 藏影兵人沙龙
☆ 天津 泡泡猪兵人模型店
☆ 天津 神秘博物馆 实体店
☆ 御车族-福州兵人模型店皇冠金牌店
查看: 8589|回复: 39

[SSC] Sideshow:克隆兵中尉-限定版 + 星战猪头护卫----P3实物图+P4高清官图

[复制链接]
发表于 2010-6-18 10:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
三游酷玩 12寸人偶专卖店
 楼主| 发表于 2010-6-18 10:43 | 显示全部楼层
加莫人(Gamorrean)
Appeared in:
VI
出现于:
EP6

Homeworld:
母星
Gamorr
加莫
Height:
身高:
1.7 meters
1.7米
Weapon:
武器
vibro-ax
振动斧


电影部分:

The porcine Gamorreans tend to be heavy-set and stocky, standing about 1.8 meters tall and weighing in excess of 100 kilograms. Most tend to have green skin. Underneath their pig-like snouts, protruding from jowled cheeks are yellowed tusks. These complement the small, yellow horns the Gamorreans have growing from the top of their heads. Jabba the Hutt was known to use dim-witted Gamorreans as enforcers and bodyguards.
加莫人长相像猪,敦实笨重,身高1.8米,体重超过100公斤。多数皮肤呈绿色。猪鼻下面,黄色的獠牙从两颊龇出,头顶上还生有黄色的小角。赫特人贾巴雇佣这些弱智的加莫人充当打手和保镖。

衍生宇宙:

From the planet Gamorr, the Gamorrean species consists of brutish, porcine humanoids who maintain a feudal level of technology, and tolerate a remarkable amount of violence in their everyday activities. Interstellar procedures programs for visiting Gamorr consist of one line: DO NOT VISIT GAMORR.
加莫人性情粗暴、长相像猪。他们的科技水平滞留在封建时代,平日生活暴力泛滥。关于访问加莫星,星际礼仪程序上只用大写字体写了一条:切勿访问加莫星。

The Gamorrean culture is filled with bloodshed and constant wars. Gamorrean females (sows) are the productive members of their society. They own land, weave, hunt, cook, run businesses and manufacture goods. The males (boars) spend most of their time training for and fighting wars.
鲜血与战争贯穿着加莫人的文化。加莫女人(母猪)在社会里负责生产。她们拥有土地,负责纺织,狩猎,司厨,从事商业和制造业。加莫男人(公猪)大多数时间都在练兵与作战。
Gamorreans live in clans, and these clans are the basis for their wars. Clans are ruled by clan chieftains, or warlords, and a council of females, called matrons. Clan females are all related, and can trace their ancestry to a common matriarch. A Gamorrean clan typically consists of about 20 sows and 50 boars, but these numbers vary widely.
加莫人以氏族为社会单位,相互征战。每个氏族由族长或军阀率领,辅以有声望的年长妇女组成的议会。氏族内的女性互有亲缘,家世可追溯到同一位女族长。加莫人的氏族通常是20母猪50公猪,但这个比例波动很大。
Gamorrean males come in four basic varieties. The first, the warlord, is the most powerful boar of a clan, married to the clan matrons. The greatest warlord of a clan acts as a general to all war affairs. Clan boars are the married boars, respected due to their wife's income. Household boars, or tuskers, are unmarried boars that are hired into a clan. Finally, veterans are retired Gamorreans -- usually sedentary due to some maiming injury or similar. Veterans typically act as advisors to warlords.
加莫男人基本分为四种。第一种是军阀,是氏族里最有权势的公猪,配偶是女族长。氏族里强大的军阀是所有战事的统帅。氏族公猪,是已婚的公猪,地位依赖妻子的收入而定。家庭公猪,也被称为“獠牙猪”,他们未婚,受雇于氏族。最后是老兵,是退役的加莫士兵,往往因为战争伤残行动不便。老兵们通常是军阀的参谋。
While Gamorreans have been introduced to modern blaster and weapon technology, they prefer to hack and slash with axes, swords and maces. They only use blasters and such when off-planet. While many Gamorreans understand alien languages, their voice boxes permit them only to speak in their native tongue of grunts, oinks and squeals.
尽管加莫人引进了现代化的爆能枪和武器技术,他们仍然偏好用斧、剑或狼牙棒劈砍。他们只有在外星才使用爆能枪等武器。很多加莫人听得懂外星语,但他们的声腔只能发出母语中的咕噜声和尖号。
The Gamorrean year is dominated, culturally, by the turning of seasons. Spring is planting season for the sows, and training time for the boars. Local fairs serve as places for sows to trade and boars to compete in semi-formal personal combat. Summer is for war. While the boars rush into combat, the sows stay protected in their fortresses. By autumn, the clans have spent most of their strength. Sows harvest the crops and tend to the wounded. The harsh winter can sometimes push a suffering clan to the brink of starvation, forcing them to raid other clans. Successful clans enjoy a period of peace, and the warlike boars become quite docile -- some would even dare say romantic -- during winter.
因农业需要,加莫人的一年由四季更换支配。春季,对于母猪来说是播种季节,对于公猪则是练兵时节。当地集市是母猪做买卖的地方,公猪则在此进行半正式的单人搏击赛。夏季是战争的季节。公猪涌向战场,母猪被守护在堡垒里。当秋季来临,氏族的精力都消耗殆尽。母猪收割庄稼,照顾伤员。困顿的氏族在严冬可能濒临饥荒,不得不劫掠其他的氏族。冬季里,胜利的氏族享受着和平的时光,穷兵黩武的公猪也变得十分温顺,甚至可以称得上浪漫。
The Gamorrean diet consists mainly of fungus, of which a startling variety grows on their homeworld. Snoruuk, a species of mobile mushrooms, forms the staple of the Gamorrean diet.
加莫人主食菌类,这种东西在他们的行星上种类繁多令人惊讶。斯诺鲁克菇(Snoruuk)是一种会移动的蘑菇,是加莫人菜谱里的头牌。
Gamorr is also home to a parasitic species of bloodsuckers called morrts. Gamorreans have great affection for these creatures, finding them cute and cuddly. The number of morrts feeding on a Gamorrean is a symbol of status among males. Warlords and clan leaders can have up to 20 feeding on them at a time. Gamorr is also home to an impish mammalian species called quizzers, which the Gamorreans hate with a passion. All attempts to exterminate the playful pests have met with failure.
加莫星也是一种吸血的寄生虫的故乡,这种虫子叫做莫特虫(morrt)。加莫人认为这些生物十分可爱,爱不释手。男性中,身上寄生莫特虫的数量被看作地位的象征。军阀和氏族首领们的身上寄生的莫特虫可达20只。加莫星还有一种顽皮的哺乳动物,被称作嘲弄鬼(quizzer),加莫人对之痛恨不已。然而,所有试图消灭这些戏谑的小害兽的尝试,都无一成功。
Many off-world Gamorreans are employed as mercenaries and enforcers. Gamorreans will work for anyone if the pay is good, but according to tradition, they will not work for anyone who can't best them in combat. A large off-world Gamorrean population can be found in the Elrood sector, particularly on the planet Lanthrym. In this area of space, the derisive term "Grunt" is often applied to Gamorreans, but rarely to their faces.
很多离开母星的加莫人被雇作雇佣军或打手。只要薪水高,加莫人愿意为任何人卖命,但根据传统,他们不会为格斗中不及自己的人服务。大量的加莫移民者居住在埃尔鲁德(Elrood)星区,尤以兰思里姆星(Lanthrym)为最。在这个地区,加莫人常被谑称为“咕噜”,但鲜有人敢当面称之。

幕后花絮:

In Ralph McQuarrie's early sketches, Jabba's palace guards were heavy, mean-looking humanoids with gorilla-like faces. Joe Johnston began to develop designs that were resembled upright wild boars complete with snouts and tusks. The original sketches had the Gamorreans wearing very little clothing -- they were bare-chested in gladiator-style outfits. However, such designs would be impractical given the creature creation limitations of the early 1980s -- any shirtless creature design would show the seams that would allow for articulation.
在拉尔夫•麦夸里的早期草稿中,贾巴宫殿的卫兵是一些身形强壮,长相凶蛮的外星人,貌似大猩猩。经乔•约翰斯敦进一步设计,他们形似直立的野猪,长着猪鼻和獠牙。原稿中的加莫人衣着很少,袒胸穿着角斗士风格的行头。然而二十世纪八十年代早期的生物造型有很大局限,使得这个设计并不可行。因为不穿上衣的生物造型会暴露戏服的拼接线。
Instead, the Gamorreans wore a leather and cloth uniform with metal epaulets that helped hide the shoulder seams. The Gamorrean design was refined by Dave Carson in maquette form, who coined the term "Pig Guard," which became synonymous with Gamorrean during the production.
作为替换方案,加莫人身穿皮革和布制的戏服,饰以金属肩章,掩饰肩部的缝合线。戴夫•卡尔森用模型的形式优化了加莫人的造型设计,立名“猪头护卫”。此后的制作过程中,这个名字便成了加莫人的代名词。


发表于 2010-6-18 10:46 | 显示全部楼层
牛头~猪面 何在~[17]
发表于 2010-6-18 10:46 | 显示全部楼层
是沙发吧。
发表于 2010-6-18 10:57 | 显示全部楼层
可以D忍者神龟了
发表于 2010-6-18 11:01 | 显示全部楼层
猪头,果然是猪头
发表于 2010-6-18 11:02 | 显示全部楼层
原帖由 yayaiscool 于 2010-6-18 10:57 发表
可以D忍者神龟了

哈哈~我也是这么想的~
发表于 2010-6-18 11:05 | 显示全部楼层
猪脸不错 [16]
 楼主| 发表于 2010-6-18 11:13 | 显示全部楼层
原帖由 yayaiscool 于 2010-6-18 10:57 发表
可以D忍者神龟了



6_13018_837fd14c4780804.jpg
发表于 2010-6-18 11:57 | 显示全部楼层
[18] [18] 老板 这个猪头切一半给我
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|bbs.bbicn.com ( 浙ICP备05022363号 )

GMT+8, 2020-9-26 04:58 , Processed in 0.329734 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表